BIREME/OPS/OMS desarrolla proyectos de cooperación técnica con base en su programa de trabajo bianual. Esta línea de actuación es prioritaria para responder a las demandas crecientes de desarrollo de la BVS y de sus redes asociadas, como también en la operación de las redes de fuentes y flujos de información científica, técnica y factual en salud.
La metodología desarrollada por BIREME es orientada a la gestión en red de proyectos en la BVS. Este desarrollo está alineado a la estrategia de la OPS de cooperación técnica para el desarrollo de la salud en los países de América Latina y del Caribe, con el fin de contribuir para el desarrollo de políticas y capacidades institucionales, locales, nacionales y regionales en la publicación, organización y acceso equitativo a la información científica.
BVS – Biblioteca Virtual en Salud
La BVS (http://bvsalud.org/es) es la principal Estrategia y Modelo de cooperación técnica en gestión de la información científica y técnica en salud de AL&C, promovida y coordinada por BIREME desde 1998. Es un bien público regional construido y operado conjuntamente por una red de instituciones y profesionales de 30 países que actúan en la producción, intermediación y uso de la información científica y técnica en salud.
La BVS tiene como objetivos claves:
• Crear, mejorar y diseminar fuentes de información científica y técnica para atender a las necesidades de los gobiernos, sistemas de salud, trabajadores e investigadores, sea en la publicación, preservación y/o acceso a la información relevante en salud;
• Coordinar, realizar y promover el control bibliográfico, diseminación, evaluación, y mejoramiento de la literatura científica y técnica publicada en los países de la Región de AL&C; y
• Promover y facilitar el acceso equitativo a la información para que las decisiones en salud sean basadas/informadas por el conocimiento (evidencia) científica.
El Modelo BVS
La aplicación del Modelo BVS se ve reflejada en el desarrollo de fuentes de información y en la construcción de portales web, también llamados de Instancias BVS, que pueden ser de naturaleza regional, nacional, temática o institucional. Hoy día, el Modelo BVS está aplicado en más de 100 Instancias BVS que, a su vez, componen la Red BVS, junto con las bibliotecas que cooperan con el desarrollo de las fuentes de información que hacen parte de dichas Instancias.
La BVS, en su dimensión de biblioteca, se expresa por una colección de fuentes de información, definidos como cualquier recurso - bases de datos, catálogos, sitios web, libros, revistas, guías de práctica, recursos educacionales abiertos, legislación, cursos, eventos, comunidades de práctica, videos, relatos de experiencias, noticias, entre otros - que pueda satisfacer las necesidades de información de los usuarios.
Los contenidos de la BVS están reunidos y estructurados en diferentes fuentes de información de acuerdo con la naturaleza y características específicas de cada tipo de contenido, que a su vez son presentados en los portales de las Instancias BVS según una arquitectura de información que sigue estándares del Modelo BVS, y que facilitan la interoperabilidad entre sistemas, el acceso a las fuentes regionales de información, como por ejemplo LILACS, y la accesibilidad a los contenidos por diferentes dispositivos.
LILACS - Literatura Latinoamericana y del Caribe en Ciencias de la Salud
LILACS (http://lilacs.bvsalud.org/es) es el índice más relevante y abarcador de la literatura científica y técnica en salud publicada por los países de AL&C. Desde hace más de 31 años, LILACS ha contribuido a aumentar la visibilidad, el acceso y la calidad de la producción científica en salud en la Región. LILACS da énfasis a publicaciones de salud pública y tiene como público meta los estudiantes, investigadores, gestores y trabajadores de la salud.
LILACS reúne más de 780 mil documentos publicados en la Región de AL&C, indexa artículos de 923 revistas, tesis, monografías y literatura no convencional. De hecho, LILACS complementa MEDLINE, que solamente indiza un poco más de 90 revistas latinoamericanas. LILACS es citado en miles de revisiones sistemáticas como fuente de investigación para estudios primarios en América Latina y ofrece evidencias contextualizadas a las prioridades de salud de AL&C.
LILACS contiene estudios primarios como ensayos clínicos, estudios de cohorte, series de casos, informes de casos y estudios secundarios como guías de práctica clínica, revisiones sistemáticas, evaluaciones económicas en salud, evaluaciones de tecnologías sanitarias, y otros tipos de contenido, todos distribuidos en artículos de revistas, tesis y disertaciones, documentos no convencionales (literatura gris) y monográficos.
Del total de registros en LILACS, más de 380 mil llevan el enlace al texto completo de los artículos, lo que corresponde a 48% de los registros LILACS. Si consideramos los registros de los últimos 3 años, se alcanza un 93% de registros con enlace a texto completo, reflejando el criterio actual de que la revista, para ser indizada en LILACS, debe estar publicada en acceso abierto.
LILACS cuenta con una red de colaboración distribuida en países de AL&C que suma más de 900 centros cooperantes responsables por el registro bibliográfico e indización de los documentos en la base de datos, aplicando la Metodología LILACS y el Vocabulario Controlado DeCS – Descriptores en Ciencias de la Salud. De estos centros, más de 500 efectivamente enviaron contribución a LILACS. La coordinación general está a cargo de BIREME y a nivel de cada país hay un Centro Coordinador Nacional. También hay Coordinación a nivel de área temática, como Enfermería, Psicología y Odontología. Desde fines de 2012 LILACS también es alimentada por cosecha automática de metadatos de las revistas electrónicas y carga directa de los metadatos a través de los editores de revistas electrónicas.
DeCS – Descriptores en Ciencias de la Salud
DeCS (http://decs.bvsalud.org) es un vocabulario controlado que mantiene y actualiza periódicamente la terminología en ciencias de la salud en español, portugués, inglés y francés.
El DeCS está disponible en línea en acceso abierto, especialmente para estudiantes, investigadores y profesionales de la salud y a través de una licencia de uso sin costo por solicitud. Es el único vocabulario actualizado anualmente para la indización de la literatura científica y técnica en salud en español y portugués en el mundo. Incluye la traducción del Medical Subject Headings (MeSH/NLM) en portugués y español. Es un tesauro amplio, mantenido por BIREME y enriquecido con categorías adicionales, tales como Salud Pública, Vigilancia en Salud, Ciencia y Salud y Homeopatía. Las traducciones de MeSH/NLM en portugués y español están integradas al Sistema Unificado de Lenguaje Médico (UMLS/NLM) de los Estados Unidos. DeCS ofrece servicios web que facilitan el uso de MeSH/DeCS para la indexación de contenidos en los sistemas de información sanitaria y es una herramienta que le permite buscar en MEDLINE, LILACS y otras fuentes de información de la BVS por descriptores en español, portugués, francés e inglés. Las traducciones al español y francés cuentan, respectivamente, con la colaboración de la Biblioteca Central de la Facultad de Medicina de la Universidad de Chile, la Biblioteca Nacional de Ciencias de la Salud (BCNS) del Instituto de Salud Carlos III (ISCIII) del Ministerio de Economía y Competitividad de España, y CHU Hôpitaux de Rouen, Francia. Los términos MeSH en francés son traducidos por el Institut National de la Santé et Recherche Médicale (INSERM), Francia. El sitio del DeCS recibe alrededor de 300.000 visitas al mes.